sexta-feira, 14 de março de 2014

Grammar Explanation -Personal Pronous and Reflexive Pronouns.

Gramática Prática da Língua Inglesa, O inglês Descomplicado - Nelson Torres
3- Os Pronomes Pessoais e Reflexivos / Personal Pronous and Reflexive Pronouns.
Reconhecemos que, em uma seqüência tradicional, já deveríamos ter falado ou estar falando dos verbos ser e ter, fundamentais em qualquer idioma. Mas chegaremos lá. Afinal, você diz: Eu sou, Ele é, Nós temos ... Vamos então falar primeiro dos pronomes.
Caso reto (sujeito)
Caso oblíquo( objeto)
Subject Pronoun
Object Pronoun
I - eu
meme,mim
You - você, tu
youlhe, o, a,te,ti, a você
He- ele
him
a si, a ele mesmo, -se
She - ela
herlhe, o, a ele
It -ele, ela(neutro)
it
lhe, a, a ela
We nós
usnos
You - vocês, vós
youvos, lhes, a vocês
They- eles, elas
them
lhes, os as

É indispensável que lhe seja absolutamente clara a diferença entre sujeito e objeto.  fl
We saw him at the restaurant.
s.  o.
Nós o vimos no restaurante.
s.     o.
He saw us at the restaurant.
s.         o.
Ele nos viu no restaurante.

I gave you a present. 
s.        o. 
Eu te (lhe) dei um presente. 
s.    o. 
You gave me a present. 
s.  o. 
Você (tu) me deu (deste) um presente. 
s.            o. 
Observação: You é pronome reto (sujeito) e também pronome oblíquo (objeto). 
Mais alguns exemplos que você poderá traduzir: 

            I invited them to the party. They invited me to the party. 
           She gave him the news. He gave her the news.

           They spoke to us in Spanish. We spoke to them in Spanish.

OBSERVAÇÕES 
a. Pode ser cansativa a repetição de pronomes, porém, em inglês, todo verbo pede um sujeito expresso. Não se admite sujeito oculto, salvo em raríssimas exceções e em linguagem muito informal. No caso de verbos impessoais, usa-se it. 
         They always blame me for everything that goes wrong!
         Sempre me culpam por tudo o que acontece de errado! 
        They want to beat up Paul! Querem bater no Paul! 

         lt is difficult to learn Chinese. É difícil aprender chinês.
         lt rains a lot on the coast. Chove muito no litoraL

Observação: Assim como ocorre em português, o mesmo sujeito pode servir para dois ou mais verbos na mesma frase:
         The President addressed the nation on TV and spoke about the new economic measures.
        O presidente dirigiu-se à nação na TV e falou sobre as novas medidas econômicas.

b. Você terá notado que, na terceira pessoa do singular, o inglês tem três gêneros: masculino (he - him) , feminino (she - her) e neutro (it - it) . No plural, porém, não há diferenças de gênero: they - them.

c. Que tal alguns exemplos para automatizar o pronome?
                Did you see Peter? Yes, I saw him.
                Does Fred love Susan ~ Yes, he loves her.
                Did lhe children like lhe cake? Yes, they liked it.
                Did Lucy invite her friends? Yes, she invited them.
Faça você mesmo mais algumas dezenas de frases desse tipo. Lembre-se de que a aprendizagem de uma língua é também um processo de automatização!

PRONOMES REFLEXIVOS REFLEXIVE PRONOUNS
Ainda não liquidamos o assunto de pronomes, pois faltam as formas reflexivas. A cada pronome pessoal corresponde um pronome reflexivo.
PRONOME PESSOAL

PRONOME REFLEXIVO
Personal Pronoun

Reflexive Pronoun
I
myself
a mim mesmo, - me
you
yourself
a ti, a você mesmo(a), -te,-se
he
himself
a si, a ele mesmo, -se
she
herself
a si, a ela mesmo, -se
it
itself
a si mesmo(a), -se
we
ourselves
a nós mesmo(as), -nos
you
uourselves
a vós, avocês mesmo(as), -vos, -se
they
themselve
a si, a eles  mesmos, a elas mesmas, -se

OBSERVAÇÕES
a. O emprego do reflexivo, como reflexivo , é, menos frequente em inglês do que em português.

Em portugês dizemos
Em inglês se diz
Eu me lembro.
I remember.
Eles se reuniram naquela sala.
They met in that room.
Eles se beijaram e se separaram.
They kissed and parted.
Ela se arrependeu.
She repented ( regretted ).
Junte-se a nós!
Join us!
Eles se mudaram para Campinas.
They moved to Campinas.
Eu me esqueci do que ele disse.
I forgot he said
b. É obrigatório o emprego do .reflexivo em inglês quando se trata, realmente, de ação reflexiva.
Helen hurt herself .Helen se machucou.
a.
Hitler killed himself .Hitler se matou.

Take care of yourself! Cuide-se!

c. O reflexivo, em inglês, também é empregado como enfatizante.

Tom painted the house himself. O próprio Tom pintou a casa. 
I did this myself! Eu mesmo fiz isto! 
Helen herself made the dress. 
A própria Helen fez o vestido. 
They planned everything themselues. Eles próprios planejaram tudo.

d. Quando precedidos da preposição by, os reflexivos têm o sentido de sozinho, sozinha, sozinhos, sozinhas. Às vezes, a palavra all é colocada antes de by, servindo então como enfatizante. 
She was sitting there (ali) by herself. Ela estava sentada lá (bem) sozinha. 
Did you go to lhe movies by yourself? Você foi ao cinema sozinho? 
Sometimes I prefer to be by myself 
Às vezes prefiro estar (ficar) só. 
Grave as expressões: 
Help yourself (yourselves) Sirva(m)-se!
Make yourself (yourselves) at home! Sinta(m)-se à vontade! Esteja(m) em casa!

e. Observe a diferença entre os pronomes reflexivos ourselves, yourselves, themselves, e os chamados reflexivos recíprocos: each other / one another: 
Mary and I looked at ourselves in lhe mirrar. 
Maria e eu olhamos para nós mesmas (nos miramos) no espelho. 
Mary and I looked at each other and laughed. 
Mary e eu olhamos um.a para a outra e demos risada. 

Make sure you and Tom don 't hurl yourselves! Cuidem-se para que você e o Tom não se machuquem!
I think that you and Tom should be nicer to each other.
Acho que você e o Tom deveriam ser mais educados um com o outro.
Bob and I really enjoyed ourselves during the trip.
O Bob e eu realmente nos divertimos durante a viagem.
Bob and I don 't see one another very often.
O Bob e eu não nos vemos (não vemos um ao outro) com muita freqüência.

terça-feira, 11 de março de 2014

Grammar Explanation-Plural of nouns

Gramática Prática da Língua Inglesa, O inglês Descomplicado - Nelson Torres
2-O PLURAL DOS SUBSTANTIVOS : Plural of nouns
Regra geral: À semelhança do português, acrescenta-se um -s ao singular. 
book - books  river - rivers 
garden - gardens  table - tables 

Vejamos, então, os casos que fogem à regra geral. 
1 - Os substantivos que terminam em s, SS, sh, x, ch e z formam o plural acrescentando-se -es. 
bus -buses           class - classes                         brush - brushes 
box - boxes         church -churches                     topas - tapazes 

O motivo é simples: você jã tentou pronunciar "brushs", "boxs", "topazs", "churchs"? Quanto às palavras que terminam em se ss, o inglês, ao contrário do português, que diz um lápis, dois lápis, exige que o plural seja diferenciado do singular, tanto na pronúncia como na grafia; daí a necessidade de acrescentar o e. 
Observação: Existem certas palavras (de origem grega) que terminam em ch pronunciado com o som de k. O plural dessas palavras é feito mediante o acréscimo de um simples -s. 
monarch -monarchs                     epoch - epochs 
patriarch - patriarchs                    matriarch - matriarchs 

2- Para formar o plural dos substantivos terminados em y. 
 Quando o y for precedido de uma vogal, acrescenta-se simplesmente um -s. 
boy - boys 
day - days 
toy - toys 

Quando o l' for precedido de uma consoante, substitui-se o y por -ies. 
city ~ cities  
lady ~ ladies
story ~ stories 

3- Os substantivos terminados em o formam o plural com o acréscimo de -es. 
negro ~ negroes
potato ~ potatoes
tomato ~ tomatoes

Porém, em formas reduzidas e vocábulos de origem estrangeira, acrescenta-se apenas -s. 

photo ~ photos
Piano ~ pianos
studio ~ studios 

4-Os substantivos terminados em f ou fe, geralmente, fazem o plural em -ves. 
wolf ~ wolves 
half ~ halves 
thief ~ thieves
wife ~ wives 
life ~ lives 
shelf ~ shelves 

Observações: 
a. Cerca de 15 palavras terminadas em f, ff ou fe, no plural, recebem apenas um s. Dentre elas, vale a pena gravar: 
 belief ~ beliefs (crença) 
 brief ~ briefs (sumário, resumo) 
chief ~ chiefs (chefe, cacique)
 cliff ~ cliffs (despenhadeiro) 
cuff ~ cuffi (punho de camisa) 
 grief ~ griefs (dor, sofrimento) 
handkerchief ~ handkerchiefs (lenço) 
proof ~ proofs (prova) 
safe ~ safes (cofre) 

b. Existem ainda cerca de dez palavras que admitem um duplo plural: em -s e em -ves. Dentre essas, grave as seguintes: 
dwaif ~ dwarfs - dwarves (anão) 
hoof ~ hoofs - hooves (casco de animal) 
roof ~ roofs - rooves (telhado) 
scaif ~ scarfs - scaroes (cachecol, manta)
 self ~ selfs - selves (a própria pessoa) 


5- Existem dez substantivos cujo plural é realmente irregular. Decore-os, pois não há outra solução. 
man - men (homem) 
woman - women (mulher) 
child -children (criança) 
tooth - teeth (dente) 
foot - feet (pé) 
 goose - geese (ganso) 
mouse - mice (camundongo)
 louse -lice (piolho) 
ox - oxen (boi) 
die - dice (dado de jogar) 

Observações: 
a. Children, além de crianças, significa filhos de ambos os sexos e de qualquer idade. 
b. Como você terá percebido, as cinco primeiras palavras são bastante úteis. Quanto às outras cinco, nem tanto. Mas, pelo.sim, pelo não, decore-as. Um belo dia, você poderá ouvir sobre alguém infestado de lice ou sobre alguma casa infestada de mice. Ou, jogando dados com um grupo de americanos, terá que entender quando um deles disser: 
"Let's roll the dice!".

6- Há palavras estrangeiras (ou adaptadas) que também possuem plural irregular, obedecendo a certas regras .
 is - es 
analysis - analyses 
basis -bases 
crisis -crises 
thesis -theses 
hypothesis -+ hypotheses
parenthesis - parentheses 

um-a 

datum - data
 bacterium - bacteria 
medium - media 

 us - i 
nucleus - nuclei 
encyclopedia -encyclopediae 


on -a 
criterion - criteria 

 ix - ices 
matrix -matrices 
appendix - appendices 

 ex - ices 
index - índices / indexes 

OBSERVAÇÕES 
a. Há palavras em inglês que só existem no plural e, com elas, o verbo também vai para o plural. 
 annals (anais) 
billiards (bilhar)
 scissors (tesoura) 
 outskirts (arredores) 
 surroundings (arredores) 
 belongings (pertences) 
 slacks/ pants/trousers (calças) etc. 

My scissors are on the table. Minha tesoura está sobre a mesa. 

john 's pants are dirty. A calça do John está suja. 

All his belongings were in a small valise. 
Todos os seus pertences estavam em uma pequena valise. 

Por outro lado, existem substantivos no singular que se referem a um grupo de pessoas, um coletivo. Esses substantivos, em inglês, fazem a concordância verbal no plural. Talvez a palavra mais conhecida (e mais usada) seja police (polícia).
The police are looking for the robbers. 
A polícia está procurando os assaltantes. 

The police were working on the case. 
A polícia estava trabalhando no caso. 

Além de police, no inglês britânico, são usados com o verbo no plural: management (administração, diretoria de uma empresa), government (governo no sentido de governantes), assembly (assembléia) etc. 

The government are trying to solve the problem. O governo está tentando resolver o problema. 
The management were late for the meeting. 
A diretoria chegou atrasada para a reunião.

b. Há substantivos que terminam em s mas são falsos plurais, ficando o verbo no singular. 
mathematics (matemática
 physics (física) 
 electronics (eletrônica) 
 genetics (genética)
 politics (política) 
 acoustics (acústica) etc. 

I'm sorry, but the news isn 't good. Sinto muito, mas a( s) notícia( s) não é (são) boa( s).
Politics is detested by many people. A política é detestada por muitas pessoas. 

c. Existem substantivos que, no plural, podem ter outro sentido totalmente diferente. 
 custom (costume) -                   customs (costumes - alfândega)
minute (minuto) -                       minuies (minutos - ata) 
glass (copo, vidro) -                 glasses (copos - óculos) 

There are three glasses on the table. Há três copos sobre a mesa.
My glasses are on the table. Meus óculos estão sobre a mesa. 

Thirty minutes are the same as half an hour. Trinta minutos são o mesmo que meia hora. 

The minutes were written and signed right after the meeting. A ata foi escrita e assinada logo após a reunião. 

Observação: Existem dois adjetivos que, acrescidos de s, passam a ser substantivos, tendo outro sentido completamente diferente. 
 good (bom) -goods (bens, mercadorias) 
 new (novo) -news (notícia/ notícias) 

d. Algumas palavras têm a mesma forma para o singular e o plural. 
fish. -peixe - peixes 
sheep - ovelha - ovelhas 
 deer - veado - veados 
 trout - truta - trutas 
 shrimp - camarão - camarões 

 aircraft - aeronave- aeronaves 
means - meio (recurso) - meios 
 species - espécie - espécies 
séries - série - séries 

There is one fish in the aquarium. Há um peixe no aquário. 
There are three fish in the aquarium. Há três peixes no aquário. 
The aircraft is taking off.  A aeronave está decolando. 
The aircraft are taking off.  As aeronaves estão decolando. 
This is arare species. Esta é uma espécie rara. 
These are rare species. Estas são espécies raras. 

e. Há- substantivos, no inglês, que só existem no singular e, ainda que o sentido seja plural, a concordância verbal é sempre feita no singular. Os principais são: 
 information (informação/informações)
 equipament (equipamento/equipamentos) 
Além desses, salientamos: 
 advice ( conselho) 
 money (dinheiro) 
 jewelry (jóias) 
air (ar) 
 snow (neve) 
music (música) 
 evidence (evidência, prova) 
 homework (tarefa escolar) 
 fumiture (mobília) 
 housework (trabalho caseiro) 
 weather (tempo meteorológico)
clothing ( roupa/roupas) 
 knowledge ( conhecimento) 
 luggage/baggage (bagagem) 

He gave me some good advice. 
Ele me deu uns bons conselhos.

Her knowledge Df art toas impressive. 
Seu( s) conhecimento( s) sobre arte era( m) impressionante( s).

The evidence agaínst the defendant toas irrefutable. 
As provas contra o réu eram irrefutáveis

f. Atenção para a palavra people, que pode significar povo no sentido demográfico, como também pode significar gente, pessoas. People no sentido de povo forma o plural acrescentando-se s. 
The Brazilían people likes carnival. O povo brasileiro gosta de carnaval.

Some African people have strange customs and beliefs. Alguns povos africanos têm costumes e crenças estranhos . 

people no sentido de gente, pessoas é considerado plural (embora nunca com s), e a concordância verbal é feita sempre no plural. 
who are those people waiting outside?     Quem são aquelas pessoas esperando lá fora? 
Certain people think lhey are so important! Certas pessoas se acham tão importantes! 

g. Certas palavras que exprimem números ou quantidades, quando precedidas de um numeral, a few (algum, algumas) ou several (vários, várias), dispensam o s, embora, de fato, sejam plurais. 
sem of!
five dozen eggs (cinco dúzias de ovos) 
two hundred houses (duzentas casas) 
several hundred trees (várias centenas de árvores) eight thousand peoPle (oito mil pessoas) 

com of!
mas  - dozens of eggs (dúzias de ovos) 
hundreds of houses (centenas de casas)
 hundreds of trees (centenas de árvores)
 thousands of people (milhares de pessoas) 
o mesmo ocorre com million (milhão), billion (bilhão), trillion (trilhão) 

Embora a maioria tenha uma única forma para o masculino e o feminino, existem também os que têm duas formas. Vejamos alguns:
boy (menino) -> girl (menina)
man (homem)  -> woman (mulher)
brother (irmão)-> sister ( irmã)
son (filho) -> daughter (filha)
father (pai) -> mother (mãe)
husband (esposo) -> wife (esposa)

actor (ator) -actress (atriz) 
host (anfitrião) -hostess (anfitriã) 
waiter (garçom) - waitress (garçonete)
 dog (cão) - bítch (cadela) 
bulI (touro}/ox (boi) -cow (vaca) 
rooster(galo) - hen (galinha)

VAMOS MOSTRAR QUE APRENDERAM! FAÇA AS ATIVIDADES ABAIXO
Plural of nouns - exercises
Plural of nouns - exercises 2
Plural of nouns - exercises 6º Ano

Grammar Explanation - THE INDEFINITE ARTICLE - A, AN / O ARTIGO INDEFINIDO - UM, UMA

Gramática Prática da Língua Inglesa, O inglês Descomplicado - Nelson Torres
 THE INDEFINITE ARTICLE - A, AN  / O ARTIGO INDEFINIDO - UM, UMA

a (um, uma) - antes de consoantes e semivogais.
a man  a house  a university
a pencil  a year  a story
an (um, uma) - antes de vogais e h não-aspirado.
an egg  an evenzng  an honest man
an arm  an hour  an opera

1-É obrigatório o emprego de um artigo indefinido antes de substantivos que denotam profissão.
Helen is a teacher and her husband is an engineer. Helen é professora e seu marido é engenheiro.
            Michael wants to be a doctor.
            Michael quer ser médico. 

2-Emprega-se o artigo indefinido antes de substantivos que denotam religião e nacionalidade. Porém, quando a mesma palavra é usada como adjetivo, o artigo não pode ser usado. 

           Peter is a devout Catholic.  subs. 
           Peter é um católico fervoroso. 

          His wife is 1ewish. adj.
          Sua mulher é judia. 

         - Vho won the race?
         - It was a German.(sub)
         - Quem ganhou a corrida?
         - Foi um alemão.

Takeshi is Japanese.( adj.)
Takeshi é japonês.

Cumpre observar que certas nacionalidades têm  duas palavras diferentes: uma para o adjetivo, outra para o substantivo.
Salientamos as principais:

Adjetivo
Substantivo
inglês
English/British
Englishman
francês
French
Frenchman
escocês
Scottish
Scot/Scotsman
irlandês
Irish
Irishman
sueco
Swedish
Swede
Holandês
Dutch
Dutchman
espanhol
Spanish
Spaniard

 Observação: Algumas formas substantivas terminadas em man designam o gêne-ro masculino, sendo o feminino formado com woman. 
Englishman  Englishwoman 
Frenchman  Frenchwoman 

3-Depois das preposições with (com) e without (sem), seguidas de substantivo concreto, também é necessário o artigo indefinido.
            jane prefers to write with a pencil.
            Jane prefere escrever a (com) lápis.
            Charles like to work without a coat.
            Charles gosta de trabalhar sem paletó.

           Don I t go out in the cold without an overcoat!
           Não saia no frio sem (um) casaco (sobretudo)! 

4-É obrigatório o emprego do artigo indefinido depois das palavras what (que), such (tal, tais) e half (meio, meia), precedendo substantivos contáveis

         what a nice day! Que dia bonito! 

         I've never seen such a big animal. Nunca vi um animal tão grande. 

         Richard ate half a watermelon. O Richard comeu meia melancia. 

         what a difficult test we had! Que prova difícil tivemos! 

mas ->  What nice furniture you have! (jurniture = não-contável) Que mobília bonita você tem! 
Ann has such patience with kids! (patience = não-contável) 
Ann tem tanta paciência com crianças! 

5- O artigo indefinido também é usado com sentido de por em expressões, 
tais como: preço por quilo, km por hora, vezes por dia etc. 
             Rice costs less than one real a kilo. 
             O arroz custa menos de um real por quilo: 

            That car was going at more than 150 km an hour! Aquele carro ia a mais de 150 km por hora! 

            We have English class three times a week. Temos aula de inglês três vezes por semana. 

6- O artigo indefinido também é usado em expressões idiomáticas, tais como: many a time (muítas vezes) 
all ofa sudden (subitamente, de repente) as a rule (normalmente, de regra geral) in a hurry (com pressa, apressadamente) as a matter of fact (de fato, na realidade) one at a time (um, uma de cada vez) 
once upon a time (era uma vez)  an eye for an eye (olho por olho) 

7-Cabe salientar, finalmente, que o artigo indefinido não deve ser usado antes de substantivos não-contáveis, embora nós o façamos em portu¬guês. Nesses casos, o inglês usa muitas vezes some (algum, alguns,algu¬ma, algumas, uns, umas). 

             Let me give you some advice. Permita-me dar-lhe uns conselhos. 
             Can you lend me some money?  Você pode me emprestar um dinheiro? 

             I spent some time in New York. Passei algum tempo em Nova Iorque. 

 Observações: 
a.Quando queremos enfatizar que se trata de um ou uma, nao dois (duas) ou mais, usamos o numeral one. 
I asked for one bottle of uiine, not two! Pedi uma garrafa de vinho, não duas! 

b.Também usamos o numeral one em expressões idiomáticas, como one day(um certo dia). 

Then one day he said to me ... 

Grammar Explanation - THE DEFINITE ARTlCLE - THE O ARTIGO DEFINIDO - O, A, OS, AS

Gramática Prática da Língua Inglesa, O inglês Descomplicado - Nelson Torres
Você vai encontrar nesta obra uma ótima ferramenta de pesquisa e aprendizado da língua inglesa. Traz explicações em português, exercícios de fixação, verbos irregulares mais usados, índice remissivo e respostas para o aluno no final do livro.

1-O ARTIGO THE ARTICLE 
 Mas vamos às regras básicas, onde procuraremos salientar os casos em que o inglês difere do português.
O ARTIGO DEFINIDO - O, A, OS, AS
 THE DEFINITE ARTlCLE - THE 
1- Regra fundamental:
 Quando o substantivo é usado em sentido genérico, omite-se o artigo. 

Children like toys.
As crianças gostam de brinquedos.

Brazilians love soccer.
Os brasileiros adoram futebol.

Music is an art.
A música é uma arte.

Gold is a precious metal.
O ouro é um metal precioso.

Os substantivos contavéis (ountable nouns) são aqueles que admitem plural, ou seja , a maioria.
Os substantivos não contáveis (uncountable nouns) são os que, em inglês (ás vezes, também, em português) não admitem plural.
Gold (ouro) – information (informação) – Money(dinheiro)- advice (conselho)

Porém, quando o substantivo é contável e está sendo usado em sentido genérico, no singular emprega-se o artigo. 
The cat is a domestic animal. 
O gato é um animal doméstico. 
Mas    Cats  are domestic animals.
Os gatos são animais domésticos. 

The computer is a wonder of technology. 
O computador é uma maravilha da tecnologia. 

Mas Computers are wonders of technology. 
Os computadores são maravilhas da tecnologia. 

Today, the car is a status symbol. 
Hoje, o carro é um símbolo de status. 

Mas Today, cars are status symbols. 
Hoje, os carros são símbolos de status. 

Veja que o artigo é omitido apenas no plural. No singular, não! 
Quando o substantivo é usado em sentido específico, emprega-se o artigo. 

The children that are studying ... 
As crianças que estão estudando ... 

The Brazilians who went to the USA ... 
Os brasileiros que foram para os EUA. ... 

The music umtten by Mozart 
A música escrita por Mozart 
The gold that was stolen 
O ouro que foi roubado 
Observe que a pessoa que fala não está se referindo a criança, brasileiros, música e ouro em geral, mas a determinadas crianças, determinados brasileiros, determinada música, determinado ouro. 

2-  Nunca se usa um artigo antes de nomes próprios pessoais e de possessivos. 

Peter is my friend. 
(O) Peter é meu amigo. 

 Jane is a pretty girl. 
(A) J ane é unia moça bonita. 

Your grandmother is very old. (A) tua/sua avó é muito idosa. 

We are selling our house. 
Estamos vendendo (a) nossa casa. 

Convém lembrar que, com sobrenomes, referindo-se a uma família especí¬fica, emprega-se o artigo. 
The Simpsons went to the restaurant. Os Simpsons foram ao restaurante.

The Kennedys are a famous family. 
Os Kennedys são uma família famosa.

The Camargos are my neighbors. 
Os Camargos são meus vizinhos. 


3 Embora títulos (presidente, rainha, governador, doutor, general, capitão, bispo etc.) levem o artigo, como em português, devem ser usados sem artigo quando acompanhados de nome próprio. 

The President came to our city. 
O presidente veio a-nossa cidade. 

Mas - President Kennedy was assassinated. 
O presidente Kennedy foi assassinado. 

The Queen of England lives in London. 
A rainha da Inglaterra mora em Londres. 

Mas Queen Elizabeth II was crowned in 1953. 
A rainha Elizabeth II foi coroada em 1953. 

The doctor is visiting his patients. 
O médico está visitando seus pacientes. 

Mas  Doctor Brown is visiting his patients. 
O dr. Brown está visitando seus pacientes. 

4- Reforçando a regra básica do genérico-específico, lembramos que o artigo definido deve ser omitido antes de substantivos que denotam esportes, ciências, cores, refeições, estações do ano, meses, dias da semana e substantivos abstratos em sentido genérico. Em português, normalmente emprega-se o artigo definido nesses casos. 

Tennis is very popular in A ustralia. 
(O) tênis é muito popular na Austrália. 

Biology is an important science. 
A biologia é uma ciência importante. 

Red is Jane´s favorite color. 
O vermelho é a cor favorita da Iane.

I'm going to the bank after lunch. 
Vou ao banco depois do almoço. 

Humility is a rare virtue. 
A humildade é uma virtude rara. 

Mas The blue of her eyes ... 
O azul dos olhos dela 

The lunch she offered us 
O almoço que ela nos ofereceu ... 

The winter I spent in London ... 
O inverno que passei em Londres ... 

The humility of St. Francis ... 
A humildade de São Francisco ... 

Observe que nesse último grupo de exemplos os substantivos destacados são empregados em sentido específico. 

5- Omite-se também o artigo definido antes de nomes de cidades, estados, ilhas, países, continentes. 
Rio is a beautiful city. 
O Rio é uma cidade linda. 

France is famous for its wines. 
A França é famosa por seus vinhos. 

Asia is bigger than Europe. 
A Ásia é maior que a Europa.

Hawaii is in Oceania.
O Havaí está na Oceania.

Exceções:

the United States (os Estados Unidos) the United Kingdom (o Reino Unido) 
the United Arab Emirates (os Emirados Árabes Unidos) the Netherlands (os Países Baixos) 
the Dominican Republic (a República Dominicana) the Ivory Coast (a Costa do Marfim) 
the Solomon Islands (as ilhas Salomão) - grupos de ilhas em geral 
Ainda existem outros, porém de menor importância. Por que emprega¬se o artigo? Você deve ter percebido que são nomes compostos, inclusive the Netherlands, que é formado por nether (mais baixo, do inglês arcaico) e lands (terras). 

Observações: 
a. Convém citar alguns nomes compostos com os quais não se usa o artigo: Saudi Arabia (Arábia Saudita), South Africa (África do Sul), North. Korea (Coréia do Norte), South Korea (Coréia do Sul) . 
b.Grave também: the Azores (os Açores), the Bahamas (as Bahamas), the Philippines (as Filipinas)

Lembre-se de que estamos enfatizando os casos em que o inglês difere do português. Portanto, acidentes geográficos (montanhas, rios, mares, oceanos etc.) levam o artigo em inglês, da mesma forrna que em português.
the Andes (os Andes) the AlPs (os Alpes)
the Rockies (as Montanhas Rochosas) the Atlantic (o Atlântico)
the Mediterranean (o Mediterrâneo) The Amazon (o Amazonas)
lhe Gulf of Mexico (o golfo do México) 

Lagos, porém, são exceção.
Lake Victaria (o lago Vitória)
Lake Huron (o lago Huron)
Lake Titicaca (o lago Titicaca)
 Lake Michigan (o lago Michigan) 

6 - Omite-se o artigo definido antes das palavras church (igreja). school (escola), bed (cama), prison (prisão), principalmente quando usadas com o verbo to go (ir) e a preposição in (em). Sempre? .. Não! Apenas quando esses locais estiverem sendo usados para a finalidade à qual normal¬mente se destinam. 

My children go to school in the morning.
Meus filhos vão para a escola de manhã. (são alunos, vão estudar)

I have to go to the school to speak to the principal.
Tenho que ir à escola para falar com o diretor. (não como aluno)

john killed a man and went to prison.
Iohn matou um homem e foi para prisão.

Tomorrow his wife is going to the prison in arder to see him.
(como prisioneiro) Amanhã a mulher dele vai à prisão para vê-lo. (não como prisioneira)

Margaret goes to church every Sunday.
Margaret vai à igreja todos os domingos. (rezar, participar de alguma função religiosa)

The tourists went to the church to see the beautiful stained-glass windows.
Os turistas foram à igreja para ver os belos vitrôs coloridos.

Mary was in bed with a high ferver.
Mary estava de cama com uma febre alta.

Let's sit on the bed, since there are no chairs.
Vamos sentar-nos na cama, já que não há cadeiras.

Existem ainda outras palavras que normalmente não são precedidas de artigo. Entre elas merecem destaque: heaven (céu), hell (inferno), work (local de trabalho).
When I die, I hope to go to heaven. Quando eu morrer, espero ir para o céu.

Co to hell! Vá para o inferno!
Paul goes to work at 7:30.   Paul vai para o trabalho às 7:30.

Observações:
a. Céu, no sentido de firmamento, é sky:
The stars are in the sky. ( As estrelas estão no céu.)

b. Hell (inferno) é precedido de artigo em certas expressões bastante comuns na linguagem coloquial. 
VVhat the hell! ... (Que diabo! ... ) 
VVhat the hell is going on? (Que diabo está acontecendo?) 

  7- Ao contrário d.o que ocorre em português, é obrigatório o emprego de artigo definido antes de instrumentos musicais precedidos de verbos co¬mo to like (gostar), to learn (aprender) e, principalmente, to play (tocar). 

Caroline Plays the piano well. Caroline toca piano bem.
Henry is learning the guitar. Henry está aprendendo violão.
Robert likes the saxophone . Robert gosta de saxofone, 

Assim como se diz to play the Piano, the violin, the guitar, quando se trata de tocar um instrumento musical, o verbo to dance (dançar), quando seguido de uma dança específica, também exige um artigo definido; 
Glória dances the samba very well. Glória dança samba muito bem. 

I like dancing the lambada. Gosto de dançar lambada. 

William dances the tango like a professional. 

O William dança (o) tango como um profissional. 

8-  Quando o artigo definido é empregado antes de adjetivos substantivados, 
significa que estes estão no plural. 
the blind (os cegos) 
the poor (os pobres) 
the powerful (os poderosos) 
the rich and the poor (os ricos e os pobres) 

Como proceder, então, para o singular? Como dizer o rico, o pobre, o cego, a cega, o poderoso etc.? 
The rich man helped the poor mano O rico ajudou o pobre. 

I gave (some) money to the blind woman. Eu dei dinheiro à (mulher) cega. 

The blind man lost his came    o cego perdeu sua bengala.

MOSTRE QUE APRENDEU FAZENDO TODOS OS EXERCÍCIOS.
a/an/the exercises
a/an/the exercises 2
a/an/the exercises 3
the exercises

domingo, 9 de março de 2014

Projects: HALLOWEEN

POR QUE NÃO APRENDER UM POUCO SOBRE A CULTURA AMERICANA, SENDO QUE NOSSOS ALUNOS ESTUDAM INGLÊS E FICAM ANSIOSOS PELA FESTIVIDADE.

HOJE EM DIA O HALLOWEEN É UMA FESTA MUITO ESPERADA E COMEMORADA PRINCIPALMENTE PELOS NORTE-AMERICANOS, QUE FAZEM FESTAS E VESTEM-SE DE FANTASMAS, BRUXAS, ETC. AS CRIANÇAS SAEM PELAS RUAS, BATENDO ÁS PORTAS DAS CASAS PARA PEDIR DOCES E BALAS. MUITAS CRIANÇAS FAZEM DOAÇÕES DOS DOCES QUE RECOLHEM PARA INSTITUIÇÕES FILANTÔPICAS.

Os alunos do 2º ciclo fizeram uma pesquisa sobre a festa do HALLOWEEN, sua origem, seu folclore, sua adaptação ao folclore infanto-juvenil brasileiro. Usando as cores do halloween confeccionaram cartazes com provérbios, pensamentos com ensinamentos de vida,... de pessoas famosas (Willian shakespeare, Mother Tereza ,Picasso,Voltaire...) ou desconhecidos. No pátio da escola aconteceu a apresentação dos trabalhos e uma brincadeira com professores e alunos para divulgação do trabalho realizado em sala de aula.


Congratulations Students!

You are Great!




Projects: Língua Viva



segunda-feira, 3 de março de 2014

Projovem 4º modulo aula 1

Projovem 4º modulo aula 2
Aula 2

Projovem 4º modulo aula 3

Projovem 4º modulo aula 4

Projovem 4º modulo aula 5

Projovem 4º modulo aula 6

Projovem 4º modulo aula 7

Projovem 4º modulo aula 8

Projovem 4º modulo aula 9